Collection of poems

Vopěnka approaches writing poetry as the highest verbal form and as a gift of inspiration that cannot be achieved by sitting at a desk. Therefore, he writes poetry consistently, but only in rare moments of enlightenment, which come two to five times a year. He always sends a selected poem to his friends before Christmas. One of the poems from this collection immediately made it into the selection of the best Czech poems for the given year.

Books details

Original title: Dům, který opouštíš
Publishers:

  • Czechia: Práh, 2016
  • France: Societe de Ecrivains, 2019

Translators:

  • French by Helena Fischerová
  • English by Kristýna Adámková


Genre: Poems
Pages: 64

Translated poems into English:

Benny

Holocaust

The Balance